声優・役者な葛城七穂の   ゆらゆら生活あれやこれや
by n-katsuragi
日本語版制作
2007年 02月 06日 |
字幕が変?という、ちょっと面白記事をご紹介。
安く入手…うむむ…
ある意味、商売敵だもんね。
面白がってちゃいけないか…。

詳しくは → こちら
[PR]
by n-katsuragi | 2007-02-06 18:19 | ゆらゆらした日常 | Comments(6)
Commented by ひろし·カーミット at 2007-02-07 00:40 x
日本語字幕というと、“字幕の女王”戸田奈津子さんですかねー。「フルメタル·ジャケット」、「ロード·オブ·ザ·リング」以来、「スター·ウォーズ」、「オペラ座の怪人」と、監督自身(!)/ファン双方から、誤訳があまりに多いにとの事で、DVD化の際に修正を求められたりしてるようですが…
Commented by n-katsuragi at 2007-02-07 00:59
>ひろし・カーミットさま
まあ、ご紹介した記事の字幕は、確実に日本の方のお仕事ではないでしょうね。
Commented by 野良猫 at 2007-02-07 23:24 x
日本語が変?(*_*)

私の事かと思った…やっぱりバレた?って(^^ゞ

でも日本語って難しいですよねぇ〜?
特に、尊敬語・謙譲語(あってるかな?)…全然使い分けできてませんが(-ω-;)
Commented by n-katsuragi at 2007-02-08 15:57
>野良猫さま
確かに日本語は難しいですな…
食文化と同じく繊細でございます。
Commented by 仁奈。 at 2007-02-09 01:00 x
大笑いさせていただきました~♪
ある意味強力ですね!
Commented by ひろし・カーミット at 2007-02-09 23:41 x
 ネットで調べた、全くの受け売りですが・・・
 尊敬語:話題中の動作・状態の主体が、話す側より上位である場合に使う語
 謙譲語:話題中の動作の受け手が、話題中の動作の主体よりも、上位の場合に使う語・・・だそうです。 
 例:言う→おっしゃる、言われる(尊敬語)/申し上げる、申す(謙譲語)